1
00:01:08,840 --> 00:01:10,831
You all right, boss?

2
00:01:11,920 --> 00:01:13,433
Yeah.

3
00:01:13,480 --> 00:01:14,879
Are the kids all right?

4
00:01:14,920 --> 00:01:17,195
Yeah, everyone's fine.
Thank you.

5
00:01:17,240 --> 00:01:19,800
Well, what are you doing here?
Shouldn't you be at home?

6
00:01:19,840 --> 00:01:22,070
I'm waiting for someone.

7
00:01:24,200 --> 00:01:26,668
Flipping
carbon monoxide, eh?

8
00:01:27,880 --> 00:01:30,713
I went to this flat last year.
Three dead students

9
00:01:30,760 --> 00:01:33,513
with some rip-off landlord
who wouldn't mend the boiler.

10
00:01:33,560 --> 00:01:36,597
Mine's a blocked flue.
Apparently.

11
00:01:39,800 --> 00:01:41,597
Nah, they wouldn't, boss.

12
00:01:41,640 --> 00:01:44,234
I'm afraid, I think...

13
00:01:48,880 --> 00:01:50,518
Boss...

14
00:01:54,360 --> 00:01:57,079
You wouldn't hit a man wearing
two cups of coffee, would you?

15
00:01:57,120 --> 00:01:58,951
I'll do more than that.
You attacked my family.

16
00:01:59,000 --> 00:02:01,912
- No, I didn't.
- You're listening to me!

17
00:02:01,960 --> 00:02:03,871
Yeah.

18
00:02:03,920 --> 00:02:06,753
When you want to know the truth,
come and see me in the office.

19
00:02:44,000 --> 00:02:50,000
<b>Ripped By mstoll

20
00:03:08,400 --> 00:03:09,799
OK.

21
00:03:54,720 --> 00:03:56,312
OK.

22
00:04:51,240 --> 00:04:53,435
- It wasn't us.
- Who was it, then?

23
00:04:54,360 --> 00:04:55,793
You ever considered the idea

24
00:04:55,840 --> 00:04:58,115
you didn't have
your boiler properly serviced?

25
00:04:58,160 --> 00:04:59,479
Yeah, that's the problem.

26
00:04:59,520 --> 00:05:01,590
Always a perfectly
reasonable explanation.

27
00:05:01,640 --> 00:05:02,868
It must be frustrating.

28
00:05:02,920 --> 00:05:04,990
But just because
the explanation is reasonable

29
00:05:05,040 --> 00:05:06,553
doesn't mean it isn't true.

30
00:05:08,240 --> 00:05:11,676
Who are you, anyway? I mean, do
you have an alias or something?

31
00:05:12,280 --> 00:05:14,236
I have several.

32
00:05:14,280 --> 00:05:16,191
I also have a name.
It's Neil Gray.

33
00:05:17,440 --> 00:05:20,830
Your stunt with Vanessa Hamilton
cost us a potential asset.

34
00:05:20,880 --> 00:05:22,791
And contrary to popular myth,

35
00:05:22,840 --> 00:05:26,435
we don't go round knocking
people off. Especially kids.

36
00:05:26,480 --> 00:05:29,199
You didn't have scruples
about the young girls murdered

37
00:05:29,240 --> 00:05:30,832
at the hands
of Vanessa Hamilton.

38
00:05:30,880 --> 00:05:33,394
I'll show you a photo of what
happens when a bomb goes off

39
00:05:33,440 --> 00:05:35,158
- in a crowded tube carriage.
- Oh, please.

40
00:05:35,200 --> 00:05:37,475
You might not rush
to judgment so quickly.

41
00:05:37,520 --> 00:05:40,671
The Baturins paid Defence
to bring down that plane.

42
00:05:40,720 --> 00:05:43,188
I'll be arresting Artem Baturin
for that crime.

43
00:05:43,240 --> 00:05:46,312
Our little friend has
a get-out-of-jail-free card.

44
00:05:47,440 --> 00:05:49,351
The Chemist?

45
00:05:49,760 --> 00:05:51,113
If Edgar Branco is alive,

46
00:05:51,160 --> 00:05:53,196
he is a walking weapon
of mass destruction.

47
00:05:53,240 --> 00:05:55,310
So we find him,
we remove the leverage.

48
00:05:55,360 --> 00:05:57,476
We don't just give in.

49
00:05:58,800 --> 00:06:01,553
Or have you already
done the deal?

50
00:06:06,400 --> 00:06:08,277
There's a bigger picture here.

51
00:06:08,320 --> 00:06:10,231
It involves tough choices.

52
00:06:10,280 --> 00:06:11,838
That's the problem with clich�s.

53
00:06:11,880 --> 00:06:14,678
- I told Bowden, I'll tell you.
- I know what you're gonna say.

54
00:06:14,720 --> 00:06:16,676
And don't think
of removing me from my job,

55
00:06:16,720 --> 00:06:18,756
because I will go public
on Stefan Czyrko.

56
00:07:29,240 --> 00:07:31,595
Football! Aha!

57
00:07:32,160 --> 00:07:34,674
Toi et moi, match.

58
00:07:35,360 --> 00:07:38,591
Moi, er... champion. Tskhinvali.

59
00:07:38,640 --> 00:07:41,393
Nobody beat Gregor.

60
00:07:42,480 --> 00:07:44,311
That France. Russia.

61
00:07:49,640 --> 00:07:51,073
When my boy comes back,

62
00:07:51,120 --> 00:07:55,591
we beat your French police
asses. He best fucking lawyer.

63
00:08:20,240 --> 00:08:22,674
<i>Hi, it's me. Can I come up?

64
00:08:47,120 --> 00:08:50,078
- Bonjour.
- You came back early.

65
00:08:50,120 --> 00:08:52,873
I took the night train.
I really wanted to see you.

66
00:08:53,520 --> 00:08:55,988
Look, I bought you
some real books.

67
00:09:02,240 --> 00:09:04,356
Hope you like Pablo Neruda.

68
00:09:05,720 --> 00:09:08,029
I don't read poetry.

69
00:09:11,040 --> 00:09:14,271
- What's wrong?
- Who's the man in the "8" cap?

70
00:09:14,320 --> 00:09:16,072
What?

71
00:09:16,120 --> 00:09:19,271
The man who followed Bresson
into the toilets at the airport.

72
00:09:19,320 --> 00:09:21,151
I don't know what
you're talking about.

73
00:09:24,960 --> 00:09:28,032
My colleague, Karl,
he remained suspicious of you.

74
00:09:28,080 --> 00:09:30,355
- I know that.
- And I defended you.

75
00:09:30,400 --> 00:09:32,550
Good.

76
00:09:32,600 --> 00:09:33,953
I wanted to clear your name.

77
00:09:34,000 --> 00:09:36,560
I wanted so much to clear
your name, but I can't.

78
00:09:36,600 --> 00:09:38,272
I don't understand.

79
00:09:38,320 --> 00:09:40,470
The man who follows Bresson
in the airport

80
00:09:40,520 --> 00:09:42,715
is the same one who buys
his phone in Hamburg.

81
00:09:42,760 --> 00:09:45,832
No. I bought his phone.
You can check my credit card...

82
00:09:45,880 --> 00:09:47,233
I have.

83
00:09:47,960 --> 00:09:49,598
And the CCTV footage
of the store

84
00:09:49,640 --> 00:09:51,631
where the phone was purchased.

85
00:09:51,680 --> 00:09:53,989
The same man
stole your passport from Bresson

86
00:09:54,040 --> 00:09:56,235
so you
couldn't board the flight.

87
00:09:59,720 --> 00:10:02,553
Was it a lie about your...
twin brother as well?

88
00:10:05,120 --> 00:10:06,917
No.

89
00:10:10,520 --> 00:10:12,158
Listen to me.

90
00:10:12,200 --> 00:10:14,077
Sit down, please,
I want to explain.

91
00:10:14,120 --> 00:10:15,678
You're a murderer.

92
00:10:16,560 --> 00:10:19,154
All those people died
because of you.

93
00:10:19,200 --> 00:10:21,634
We are on different sides,
Elise, but...

94
00:10:21,680 --> 00:10:24,592
And I don't understand
why you chose yours.

95
00:10:30,600 --> 00:10:33,353
It was true about
Colonia Dignidad.

96
00:10:34,320 --> 00:10:38,074
My brother did vanish into the
hands of Nazis and paedophiles.

97
00:10:38,120 --> 00:10:42,113
I was repeatedly raped
by visitors to that place.

98
00:10:44,240 --> 00:10:46,708
Underneath the colony
there were cables.

99
00:10:46,760 --> 00:10:48,318
Do you know where they went?

100
00:10:49,720 --> 00:10:52,188
Langley, Virginia.

101
00:10:52,240 --> 00:10:54,629
The CIA knew everything
about that place.

102
00:10:54,680 --> 00:10:57,717
They were watching the tapes
of the rapes and the torture.

103
00:10:57,760 --> 00:10:59,239
You don't know that.

104
00:10:59,280 --> 00:11:02,113
Colonia Dignidad was at the
heart of covert operations

105
00:11:02,160 --> 00:11:03,752
in Latin America.

106
00:11:03,800 --> 00:11:05,995
The CIA were heavily involved.

107
00:11:06,040 --> 00:11:08,634
That's not an opinion
or a conspiracy theory.

108
00:11:08,680 --> 00:11:10,238
But...

109
00:11:11,320 --> 00:11:13,595
Bresson was opposed
to all of it.

110
00:11:13,640 --> 00:11:15,631
- Yes.
- Then why?

111
00:11:15,680 --> 00:11:17,398
Being right about one thing

112
00:11:17,440 --> 00:11:19,749
didn't make him right
about everything.

113
00:11:21,760 --> 00:11:24,593
Both sides
do bad things in wars.

114
00:11:25,360 --> 00:11:29,069
I just chose the side I thought
was the least hypocritical.

115
00:11:29,440 --> 00:11:31,317
You think this is a war?

116
00:11:32,680 --> 00:11:34,511
It's a series of engagements.

117
00:11:36,240 --> 00:11:38,595
The art is knowing when to stop.

118
00:11:38,640 --> 00:11:41,108
Well, this stops
with you in prison.

119
00:11:52,360 --> 00:11:53,759
Move away, Elise.

120
00:11:55,520 --> 00:11:57,636
You'd really shoot me?

121
00:11:59,800 --> 00:12:01,438
Then none of it was true.

122
00:12:01,480 --> 00:12:05,393
I let somebody put a camera
in your flat, and I watched you.

123
00:12:06,040 --> 00:12:09,316
I watched you argue
with your... idiot boyfriend

124
00:12:09,360 --> 00:12:11,920
and I judged it a good time to
come over and get you into bed.

125
00:12:15,080 --> 00:12:17,389
You mean nothing to me, Elise.

126
00:12:18,960 --> 00:12:21,315
But believe me now,
I will not hesitate to shoot you

127
00:12:21,360 --> 00:12:23,351
if you do not move away
from that door.

128
00:12:55,960 --> 00:12:57,279
Miss Klein?

129
00:13:21,680 --> 00:13:24,558
- You OK?
- Ah, it's nothing.

130
00:13:26,800 --> 00:13:28,995
Graze from a nine mil Makarov.

131
00:13:29,400 --> 00:13:31,152
She only wanted
to knock me over,

132
00:13:31,200 --> 00:13:33,077
and she knew exactly
what she was doing.

133
00:13:33,680 --> 00:13:36,148
Who's she working for?

134
00:13:36,200 --> 00:13:37,679
I think it's obvious.

135
00:13:37,720 --> 00:13:39,472
The Russians.

136
00:13:41,320 --> 00:13:43,914
So Gregor Baturin has
powerful friends in Moscow.

137
00:13:43,960 --> 00:13:46,758
None of whom would be sad
to see the back of Paul Bresson.

138
00:13:46,800 --> 00:13:50,634
He has been a thorn in
their side over human rights.

139
00:13:52,440 --> 00:13:55,034
It explains the extravagance
issue, right?

140
00:13:55,560 --> 00:13:58,916
Baturin kills a few enemies
by hacking a plane.

141
00:13:58,960 --> 00:14:00,439
They give the West a warning.

142
00:14:01,040 --> 00:14:03,031
"Look what we can do."

143
00:14:04,120 --> 00:14:06,111
Hmm.

144
00:14:08,040 --> 00:14:09,553
Think we'll see her again?

145
00:14:10,280 --> 00:14:12,430
They'll get her out
if they have any sense.

146
00:14:12,960 --> 00:14:14,712
The answer is The Chemist.

147
00:14:15,960 --> 00:14:17,678
We need to find Edgar Branco.

148
00:14:17,720 --> 00:14:20,871
Without him, Koba has nothing.
We can arrest him.

149
00:14:23,960 --> 00:14:25,678
I agree with that.

150
00:14:25,720 --> 00:14:28,678
Then go and find him. But hurry.

151
00:14:28,720 --> 00:14:31,678
Because it won't be long before
the Baturins are in Ossetia

152
00:14:31,720 --> 00:14:33,358
and out of your reach for good.

153
00:14:52,720 --> 00:14:54,517
Aah! Goal!

154
00:14:55,520 --> 00:14:57,476
Oh, you fucking French pussies.

155
00:14:57,520 --> 00:14:59,875
You... I am king
of... Tskhinvali.

156
00:15:01,120 --> 00:15:03,236
You... suck my...

157
00:15:20,400 --> 00:15:21,799
- Yeah?
- <i>Sir</i>.

158
00:15:21,840 --> 00:15:24,070
<i>Gregor Baturin's
had a heart attack. He's dead.

159
00:15:26,800 --> 00:15:28,119
All bets are off, then.

160
00:15:49,560 --> 00:15:51,835
...and if he has Branco
and he can move him in time,

161
00:15:51,880 --> 00:15:53,154
there's gonna be payback.

162
00:15:53,200 --> 00:15:55,430
So...
he'll be certain it was us.

163
00:15:55,480 --> 00:15:57,311
First thing on his mind
will be revenge.

164
00:15:57,360 --> 00:15:59,555
We have to neutralise Koba
before he finds out.

165
00:15:59,600 --> 00:16:01,556
<i>He's at Calais, at the
Eurotunnel terminus.

166
00:16:01,600 --> 00:16:03,750
- I'll alert the French.
- <i>Shall we hold back, sir?

167
00:16:03,800 --> 00:16:06,030
No, we must detain him
immediately.

168
00:16:06,640 --> 00:16:08,835
Niedermayer was a great player.

169
00:16:08,880 --> 00:16:11,838
He could always turn
a defensive position

170
00:16:11,880 --> 00:16:13,836
into an offensive rush.

171
00:16:13,880 --> 00:16:16,030
Incredible.

172
00:16:16,440 --> 00:16:18,351
Yes?

173
00:17:12,760 --> 00:17:14,796
He's in the Calais tunnel
maintenance area,

174
00:17:14,840 --> 00:17:17,513
so we have him cornered.

175
00:17:18,120 --> 00:17:20,588
Look, there's nowhere
for him to go.

176
00:18:26,400 --> 00:18:28,755
<i>Sir, we have a report
that a helicopter is inbound.

177
00:18:28,800 --> 00:18:30,438
OK. Right, tell them...

178
00:18:31,520 --> 00:18:33,670
Oh, shoot the fucker down!

179
00:18:33,720 --> 00:18:36,632
- <i>Sir, safety</i>...
- No, I don't care about safety!

180
00:18:36,680 --> 00:18:38,796
Do not let him get away!

181
00:19:25,440 --> 00:19:27,271
Oh... fuck!

182
00:19:50,640 --> 00:19:52,756
What happened here?

183
00:19:52,800 --> 00:19:54,518
She said she was watching me.

184
00:19:54,560 --> 00:19:56,312
I was looking for devices.

185
00:19:57,800 --> 00:19:59,597
You were very thorough.

186
00:19:59,920 --> 00:20:02,070
Did you find anything?

187
00:20:02,720 --> 00:20:04,870
No.

188
00:20:09,120 --> 00:20:10,439
What do you want?

189
00:20:10,480 --> 00:20:12,596
Gregor Baturin's dead.

190
00:20:13,360 --> 00:20:14,679
Oh, shit.

191
00:20:14,720 --> 00:20:16,517
<i>Yeah, that's the consensus view</i>.

192
00:20:16,560 --> 00:20:18,073
So he'll think that...

193
00:20:18,120 --> 00:20:19,599
<i>We did it</i>.

194
00:20:19,640 --> 00:20:21,995
Well, it's the only
reasonable thing to think.

195
00:20:22,040 --> 00:20:24,315
Not that the fat,
chain-smoking fucker

196
00:20:24,360 --> 00:20:26,590
had arteries like
a Victorian sewer.

197
00:20:26,640 --> 00:20:28,039
Where is Artem now?

198
00:20:28,080 --> 00:20:30,753
<i>He took a short helicopter ride
out of Sangatte,

199
00:20:30,800 --> 00:20:33,519
then proceeded in a car
to fuck knows where.

200
00:20:33,560 --> 00:20:36,393
So that's your grubby little
deal up the swanee, is it?

201
00:20:37,960 --> 00:20:39,473
Get back to the UK now.

202
00:20:39,520 --> 00:20:42,717
<i>We've got to find The Chemist
before Koba moves him.

203
00:20:47,960 --> 00:20:51,589
Come on. We've been
summonsed by the dark side.

204
00:21:26,840 --> 00:21:28,273
They murdered him.

205
00:21:28,760 --> 00:21:31,194
We're still not sure about that,
but we'll find out.

206
00:21:31,920 --> 00:21:35,230
I'm gonna give The Chemist
to Isis as a present.

207
00:21:35,280 --> 00:21:37,714
They gonna have
bubonic plague for this.

208
00:21:37,760 --> 00:21:39,398
Don't do anything for now.

209
00:21:39,440 --> 00:21:41,795
Leave The Chemist
until we know what to do next.

210
00:21:41,840 --> 00:21:44,229
Moving him can be
very dangerous now.

211
00:21:44,280 --> 00:21:47,238
We are making arrangements
to get you out of France.

212
00:21:48,040 --> 00:21:51,715
I'm not leaving without
making sure they pay.

213
00:21:52,280 --> 00:21:56,273
Don't do anything.
Lie low, wait for orders.

214
00:22:00,040 --> 00:22:03,396
I don't take orders
from anybody now.

215
00:22:06,440 --> 00:22:10,228
Go to this hotel and wait for us
to arrange your exit.

216
00:22:10,280 --> 00:22:12,191
I'll leave with you.

217
00:22:14,240 --> 00:22:16,629
I'm very sorry
about your father.

218
00:22:46,920 --> 00:22:49,388
Vanessa Hamilton
is still the solution.

219
00:22:52,000 --> 00:22:53,558
As in the dead Vanessa Hamilton?

220
00:22:53,600 --> 00:22:55,670
Remember what she said
about The Chemist?

221
00:22:55,720 --> 00:22:57,995
He likes the boys
from back home in Brazil.

222
00:22:58,040 --> 00:22:59,996
She supplied him with boys.

223
00:23:00,040 --> 00:23:01,917
So maybe there's
still one out there.

224
00:23:01,960 --> 00:23:03,632
We need to go back
through her files.

225
00:23:03,680 --> 00:23:05,033
And the Czyrko ones as well.

226
00:23:06,360 --> 00:23:08,396
One of those boys
knows where he is.

227
00:23:17,760 --> 00:23:20,194
OK, we need to go through
absolutely every detail

228
00:23:20,240 --> 00:23:21,992
on Vanessa Hamilton's record.

229
00:23:22,040 --> 00:23:23,519
What are we looking for?

230
00:23:23,560 --> 00:23:26,028
- Brazilian rent boys.
- What?

231
00:23:26,080 --> 00:23:29,709
Yeah. Check out all the girls
on Vanessa's books as well.

232
00:23:29,760 --> 00:23:31,478
- Find out if they can help us.
- Oh, yes.

233
00:23:31,520 --> 00:23:33,829
We'll take care
of that part, right?

234
00:23:37,800 --> 00:23:39,916
Be good, BB. Come on.

235
00:23:39,960 --> 00:23:42,713
We'll check out the Czyrko file.

236
00:23:54,600 --> 00:23:58,070
Does Louise ever, er...
say anything about me?

237
00:23:58,120 --> 00:24:00,918
You really
wanna know that?

238
00:24:03,120 --> 00:24:06,590
I like her a lot. Just something
happens whenever she's around.

239
00:24:06,640 --> 00:24:09,154
I can't help pushing
the gobby arsehole button.

240
00:24:09,360 --> 00:24:12,352
Hey, take your mind off it.

241
00:24:14,000 --> 00:24:17,117
She's got... I dunno.
She's got style.

242
00:24:17,160 --> 00:24:20,709
The way she stands all... cool
and French in that mac.

243
00:24:20,760 --> 00:24:23,672
Yeah, yeah. You got
to just be yourself, man.

244
00:24:23,720 --> 00:24:25,073
That's all.

245
00:24:25,120 --> 00:24:28,271
I know. I actually think that's
a big part of the problem.

246
00:24:31,680 --> 00:24:34,797
Thiago?
That's a Brazilian name, right?

247
00:24:36,000 --> 00:24:38,992
Stefan Czyrko mentions three
Brazilians in his reports.

248
00:24:39,040 --> 00:24:44,034
Thiago. Takes part in videos of
gang rape and torture of twinks.

249
00:24:44,080 --> 00:24:46,594
- Of what, sorry?
- Twinks.

250
00:24:46,640 --> 00:24:48,119
Young men that look like boys.

251
00:24:48,160 --> 00:24:49,957
Very popular
with English ruling class.

252
00:24:50,000 --> 00:24:51,433
I don't know about "look", boss.

253
00:24:51,480 --> 00:24:54,074
Them establishment nonces
usually go for the real deal.

254
00:24:54,120 --> 00:24:57,192
Start tracing the number
and go find him.

255
00:25:00,880 --> 00:25:03,838
Does it work any better for you
in French, cupcake?

256
00:25:09,760 --> 00:25:11,671
I'm going home.

257
00:25:12,240 --> 00:25:15,073
Won't you stay at our place,
Elise? Your place is a tip.

258
00:25:15,120 --> 00:25:16,758
No. Thanks.

259
00:25:17,400 --> 00:25:18,833
Elise...

260
00:25:18,880 --> 00:25:20,598
I didn't care
what Gael was feeling.

261
00:25:20,640 --> 00:25:22,870
I don't see why it would be
any different for me now.

262
00:25:26,560 --> 00:25:29,552
Brian! No,
you knocked our tower over.

263
00:25:29,600 --> 00:25:31,079
He broke it!

264
00:25:31,120 --> 00:25:33,588
He broke the tower, didn't he,
naughty Brian?

265
00:25:33,640 --> 00:25:35,835
Shall we make it really big?

266
00:25:35,880 --> 00:25:38,030
- I'll get it.
- Are you getting the ball?

267
00:25:38,080 --> 00:25:40,389
- Got it.
- Brian's ball.

268
00:25:40,440 --> 00:25:42,670
Well, they're all right,
aren't they?

269
00:25:42,720 --> 00:25:44,551
- Karl.
- Yeah?

270
00:25:44,600 --> 00:25:46,955
Sorry, darling. Can I just...

271
00:25:48,040 --> 00:25:50,349
You know that time
when the hot water went

272
00:25:50,400 --> 00:25:53,153
and the guys came to fix it and
they said to check the flues?

273
00:25:53,200 --> 00:25:55,156
- And you said?
- I'd look into it.

274
00:25:55,200 --> 00:25:56,792
- Yeah.
- Yeah.

275
00:25:56,840 --> 00:26:00,310
You know the secret of a really
good intelligence operation?

276
00:26:00,360 --> 00:26:04,558
The fact that you don't know
is actually the objective.

277
00:26:04,600 --> 00:26:06,318
It's too random.

278
00:26:06,840 --> 00:26:09,400
If... if they wanted to kill us,

279
00:26:09,440 --> 00:26:11,556
they would have made the leak
more lethal.

280
00:26:11,600 --> 00:26:14,433
If they just wanted to warn us,
it wasn't controllable enough.

281
00:26:14,480 --> 00:26:16,755
They couldn't have known
Brian would save the day.

282
00:26:16,800 --> 00:26:18,791
Good old Brian.

283
00:26:19,400 --> 00:26:21,595
- Call me naive...
- You're naive.

284
00:26:22,720 --> 00:26:25,234
But I think it was a faulty
boiler and a blocked flue.

285
00:26:25,280 --> 00:26:27,032
And we're alive.

286
00:26:27,080 --> 00:26:29,958
And I'm gonna go online
and get a carbon monoxide alarm.

287
00:26:32,640 --> 00:26:34,756
- Gonna get dinner started.
- OK.

288
00:26:49,320 --> 00:26:51,038
Ssh.

289
00:26:51,080 --> 00:26:53,389
Ssh. I removed it.

290
00:26:53,440 --> 00:26:55,158
A gun really isn't
what you want.

291
00:26:55,200 --> 00:26:56,792
- I want to die.
- No!

292
00:26:56,840 --> 00:27:00,150
No, no, no, no.
We're the survivors, remember?

293
00:27:02,560 --> 00:27:03,993
It wasn't true.

294
00:27:06,600 --> 00:27:08,989
That I have no feelings for you.

295
00:27:09,840 --> 00:27:12,115
- It wasn't true.
- You're a spy.

296
00:27:13,200 --> 00:27:15,555
Do you know the phrase,
maskirovka?

297
00:27:16,600 --> 00:27:19,319
It means guile and deception.

298
00:27:19,800 --> 00:27:22,758
Soldiers in uniforms
without insignia.

299
00:27:22,800 --> 00:27:24,518
Many battles are won that way.

300
00:27:24,560 --> 00:27:26,710
You're not a soldier,
you're a liar and coward.

301
00:27:28,880 --> 00:27:30,711
I've had better sex as well.

302
00:27:30,760 --> 00:27:32,830
Now look who's the liar here.

303
00:27:34,160 --> 00:27:37,232
This isn't maskirovka,
it's just me.

304
00:27:43,720 --> 00:27:45,392
You taste like gin.

305
00:27:59,520 --> 00:28:00,794
- One more night?
- No.

306
00:28:01,000 --> 00:28:02,274
- One more night?
- No.

307
00:28:02,320 --> 00:28:03,673
Yes.

308
00:28:04,320 --> 00:28:06,151
One more night.

309
00:28:46,400 --> 00:28:48,197
Don't fucking run.

310
00:28:48,240 --> 00:28:51,676
Don't run. I was the fastest kid
in my class, so I'll catch you.

311
00:28:52,480 --> 00:28:53,959
For fuck's sake!

312
00:28:56,440 --> 00:28:58,032
So I imagine
work's dried up a bit

313
00:28:58,080 --> 00:29:01,629
since Vanessa Hamilton went to
the humidor in the sky, Thiago?

314
00:29:01,680 --> 00:29:03,796
Edgar Branco.
Where can we find him?

315
00:29:07,960 --> 00:29:11,077
I know a man. Let's call him
Mr Gray because that's his name.

316
00:29:11,120 --> 00:29:12,519
He can fix stuff.

317
00:29:12,560 --> 00:29:14,949
He can certainly organise a trip
back to your favela

318
00:29:15,000 --> 00:29:17,560
with a couple of those nice men
from G4 sitting next to you.

319
00:29:17,600 --> 00:29:19,830
Fuck you. I'm legal.

320
00:29:19,880 --> 00:29:22,474
I don't think that detail
would bother Mr Gray too much.

321
00:29:24,520 --> 00:29:26,272
Where did you meet him?

322
00:29:26,320 --> 00:29:29,153
She took me to his place
in a car, and when I left,

323
00:29:29,200 --> 00:29:32,033
she had to give me six Bennies
to bring my heart rate down.

324
00:29:32,080 --> 00:29:34,674
- He gave you drugs?
- Oh, man.

325
00:29:34,880 --> 00:29:37,110
He shot me up with stuff
you would not believe.

326
00:29:37,160 --> 00:29:39,310
- Oh, I might.
- What do you remember?

327
00:29:41,800 --> 00:29:46,430
In the corridor outside his flat
there was a... a plant. Spiky.

328
00:29:46,480 --> 00:29:47,754
Where?

329
00:29:47,800 --> 00:29:49,870
I promise you, blondie,
I don't remember.

330
00:29:49,920 --> 00:29:52,309
A block of flats. Ugly.

331
00:29:52,360 --> 00:29:55,033
The flat was on the fourth
floor. It's my lucky number.

332
00:29:55,080 --> 00:29:56,513
What else do you remember?

333
00:29:57,720 --> 00:29:59,517
About the area.

334
00:29:59,560 --> 00:30:01,357
There was, erm...

335
00:30:01,680 --> 00:30:04,513
...a tattoo shop...
on the corner of the street.

336
00:30:05,360 --> 00:30:08,477
I remember seeing it
but I don't remember its name.

337
00:30:08,520 --> 00:30:10,351
Think.

338
00:30:11,280 --> 00:30:13,032
It had, erm...

339
00:30:13,480 --> 00:30:15,550
...it had pictures of birds
on it.

340
00:30:15,600 --> 00:30:17,716
Small ones, like, er...

341
00:30:18,760 --> 00:30:20,318
Andorinha?

342
00:30:29,040 --> 00:30:31,508
I saw Eryka Klein last night.

343
00:30:31,560 --> 00:30:32,959
She came to my flat.

344
00:30:36,920 --> 00:30:38,911
She stayed the night
with me again.

345
00:30:41,800 --> 00:30:44,030
I don't know who I am any more.

346
00:30:47,240 --> 00:30:48,593
I'm gonna tell Olivier.

347
00:30:48,640 --> 00:30:50,437
No, don't do that.

348
00:30:51,960 --> 00:30:54,918
I betrayed my profession, my
colleagues, our investigation.

349
00:30:54,960 --> 00:30:56,757
Your gender.

350
00:30:58,000 --> 00:30:59,797
I'm kidding.

351
00:31:01,600 --> 00:31:03,477
Elise... you're in love.

352
00:31:04,840 --> 00:31:07,115
You being you,
there are no half measures.

353
00:31:09,080 --> 00:31:10,513
Do you still trust me?

354
00:31:10,560 --> 00:31:12,391
Oh, come on.

355
00:31:14,120 --> 00:31:16,395
Nothing will ever change
your irritating pedantry

356
00:31:16,440 --> 00:31:17,873
or your photographic memory,

357
00:31:17,920 --> 00:31:20,514
or that you're an embarrassment
in a witness interview,

358
00:31:20,560 --> 00:31:23,836
especially with small,
frightened children, but...

359
00:31:26,200 --> 00:31:27,519
Come on.

360
00:31:28,120 --> 00:31:30,350
Of course I still trust you.

361
00:31:30,400 --> 00:31:32,391
God help us.

362
00:31:36,640 --> 00:31:40,076
- Thank you.
- You're very welcome.

363
00:31:44,520 --> 00:31:46,511
You're my best friend.

364
00:31:52,000 --> 00:31:53,991
Look.

365
00:31:55,080 --> 00:31:56,752
Andorinhas.

366
00:31:56,800 --> 00:31:58,677
Swallows.

367
00:32:10,320 --> 00:32:12,072
Is that ugly?

368
00:32:12,120 --> 00:32:15,237
I don't know anything
about architecture.

369
00:32:18,800 --> 00:32:20,597
Shall we call back-up?

370
00:32:23,120 --> 00:32:24,917
Let's just take a look.

371
00:32:51,400 --> 00:32:53,391
Karl.

372
00:32:57,240 --> 00:32:59,629
Call back-up.

373
00:33:16,720 --> 00:33:18,915
Get your fucking hands off her,
you...

374
00:33:58,040 --> 00:34:00,190
Hmm.

375
00:34:05,960 --> 00:34:07,678
- Pretty eyes.
- Thanks.

376
00:34:09,040 --> 00:34:10,598
Oh...

377
00:34:10,640 --> 00:34:13,438
I remember a prisoner once
with eyes like hers.

378
00:34:13,480 --> 00:34:16,995
Actually, it was the first time
I successfully removed a retina

379
00:34:17,040 --> 00:34:19,713
from the eyeball
of a conscious person.

380
00:34:19,760 --> 00:34:21,830
What a great day.

381
00:34:25,440 --> 00:34:27,476
You may call Koba.

382
00:34:31,160 --> 00:34:34,948
<i>The bastards killed
my father, so kill them.

383
00:34:35,000 --> 00:34:36,797
Kill them now.

384
00:34:36,840 --> 00:34:38,751
The male cop first.

385
00:34:38,800 --> 00:34:41,792
Put a bullet right up his ass,

386
00:34:41,840 --> 00:34:44,479
and leave the phone on
so I can hear.

387
00:34:44,520 --> 00:34:47,353
<i>Don't spend too much time
fooling about with the girl

388
00:34:47,400 --> 00:34:49,834
<i>before you kill her either</i>.

389
00:34:59,320 --> 00:35:02,039
Wait! Me first! Take me first!

390
00:35:03,040 --> 00:35:04,393
Wait! Wait! Wait!

391
00:35:04,440 --> 00:35:07,637
Excuse me? Hand me the phone,
please, sir? Thanks.

392
00:35:09,120 --> 00:35:11,031
Are you sure
you want to do it this way?

393
00:35:25,040 --> 00:35:28,157
Karl? It's me. Let me know
when you're getting home.

394
00:35:28,200 --> 00:35:30,191
I've bought sea bass.

395
00:35:37,960 --> 00:35:39,632
Mister...

396
00:35:39,680 --> 00:35:41,477
You can go.

397
00:35:50,120 --> 00:35:53,237
Yes, it will take you
approximately...

398
00:35:53,280 --> 00:35:56,431
...let's say... three days to die.

399
00:35:56,480 --> 00:35:59,517
Then your bodies
will start to decompose...

400
00:35:59,880 --> 00:36:01,632
...releasing fluids.

401
00:36:02,960 --> 00:36:06,714
Then eventually the neighbours
will smell you, of course,

402
00:36:06,760 --> 00:36:09,718
and call the emergency services.

403
00:36:11,040 --> 00:36:13,634
Who will, in their turn,
become infected themselves.

404
00:36:13,680 --> 00:36:15,511
You understand?

405
00:36:16,360 --> 00:36:18,590
So, that's how it will go.

406
00:36:18,640 --> 00:36:21,518
In fact, you will be the little
fire in the baker's shop...

407
00:36:22,200 --> 00:36:24,191
...that burns
the whole city down.

408
00:36:24,720 --> 00:36:26,312
See?

409
00:36:26,360 --> 00:36:28,271
Now, if you will excuse me.

410
00:36:28,320 --> 00:36:30,595
A few minutes.
A little preparation.

411
00:36:53,000 --> 00:36:54,991
Is the chopper here?

412
00:36:55,360 --> 00:36:57,157
Close.

413
00:36:57,200 --> 00:36:58,918
Good.

414
00:36:59,760 --> 00:37:02,115
I've left them
a goodbye present.

415
00:37:05,640 --> 00:37:08,108
Two cops nearly
fucked everything up

416
00:37:08,160 --> 00:37:10,151
by finding The Chemist.

417
00:37:11,160 --> 00:37:14,516
No worry. We've got them
safe and sound.

418
00:37:15,560 --> 00:37:17,437
Which cops?

419
00:37:17,960 --> 00:37:19,712
The English guy
and the French girl

420
00:37:19,760 --> 00:37:21,876
who were snooping after you
at the start.

421
00:37:21,920 --> 00:37:25,708
Luckily we found them before
they could call reinforcements.

422
00:37:26,720 --> 00:37:28,790
Are... are they still alive?

423
00:37:29,600 --> 00:37:30,953
Just.

424
00:37:31,000 --> 00:37:33,958
I told them not to spend too
much time fooling about with her

425
00:37:34,000 --> 00:37:35,911
before they kill her.

426
00:37:35,960 --> 00:37:37,951
I just hope they listen.

427
00:37:38,560 --> 00:37:40,596
The Chemist will let them
die slowly

428
00:37:40,640 --> 00:37:43,950
and make them
into a toxic booby trap.

429
00:37:44,000 --> 00:37:45,718
That's quite a leaving gift.

430
00:37:45,760 --> 00:37:49,230
It's for my father.
He does not go unavenged.

431
00:37:50,560 --> 00:37:52,949
It wasn't an airborne virus,
right?

432
00:37:54,400 --> 00:37:56,231
No.

433
00:37:57,040 --> 00:37:59,713
But it will close down
that shitty little island

434
00:37:59,760 --> 00:38:01,239
for a few years.

435
00:38:03,800 --> 00:38:06,394
Helicopter's on its way.

436
00:38:06,680 --> 00:38:08,557
We head out in 20 minutes.

437
00:38:11,360 --> 00:38:13,874
I need to go to the bathroom.

438
00:38:37,440 --> 00:38:41,513
If you're having a shower,
then hurry the fuck up.

439
00:38:58,520 --> 00:39:01,114
We've got a dog.
Did I tell you that?

440
00:39:03,440 --> 00:39:05,271
No.

441
00:39:08,000 --> 00:39:09,672
What is it called?

442
00:39:09,720 --> 00:39:11,438
- What?
- What is it called?

443
00:39:11,480 --> 00:39:12,993
- The dog?
- Yeah.

444
00:39:13,040 --> 00:39:14,632
Well, you know, er...

445
00:39:17,800 --> 00:39:19,313
...you know the three-headed dog

446
00:39:19,360 --> 00:39:22,352
that guards the Gates of Hades?
Cerberus?

447
00:39:22,920 --> 00:39:24,797
- Yeah.
- Not that.

448
00:39:25,120 --> 00:39:26,678
Brian.

449
00:39:28,120 --> 00:39:30,031
Oh.

450
00:39:38,920 --> 00:39:40,558
We came close to getting them.

451
00:39:41,400 --> 00:39:43,118
Yeah.

452
00:39:43,680 --> 00:39:45,671
Close but no cheroot.

453
00:39:49,440 --> 00:39:51,317
Well, we found cheroots.

454
00:39:51,360 --> 00:39:54,272
- What?
- We found cheroots.

455
00:39:56,240 --> 00:39:57,639
What?

456
00:39:57,680 --> 00:39:59,398
We found cheroots.

457
00:40:01,560 --> 00:40:05,030
It's a phrase.
"Close but no cigar."

458
00:40:05,080 --> 00:40:08,311
It's when you nearly succeed,

459
00:40:08,360 --> 00:40:09,839
but you don't quite make it.

460
00:40:09,880 --> 00:40:12,758
You say, "Close but no cigar."
I said, "Close but no cheroot."

461
00:40:16,600 --> 00:40:19,558
- That was a joke, wasn't it?
- No...

462
00:40:22,320 --> 00:40:24,117
Elise...

463
00:40:25,320 --> 00:40:27,834
...it's not funny.

464
00:40:41,160 --> 00:40:43,913
- Is it... not funny?
- No, it's not funny.

465
00:40:44,640 --> 00:40:46,756
So, why do you laugh, then?

466
00:40:46,800 --> 00:40:48,870
I don't know.

467
00:40:49,800 --> 00:40:52,997
You have to laugh, don't you?
No time for weeping.

468
00:40:57,200 --> 00:40:59,873
That's for all the kids you
tortured in Colonia Dignidad,

469
00:40:59,920 --> 00:41:01,990
you fucking inhuman Nazi.

470
00:41:09,360 --> 00:41:11,157
Mr Max?

471
00:41:53,040 --> 00:41:54,917
Elise?

472
00:41:55,720 --> 00:41:57,278
Elise?

473
00:41:58,960 --> 00:42:01,315
No, no, don't worry.

474
00:42:01,360 --> 00:42:03,237
Just...

475
00:42:03,760 --> 00:42:05,796
- Elise?
- Sorry, can you...

476
00:42:05,840 --> 00:42:07,353
hold her head back?

477
00:42:07,400 --> 00:42:09,755
Elise!

478
00:42:11,280 --> 00:42:12,679
Don't worry. Hold still.

479
00:42:12,720 --> 00:42:14,597
- Elise! Help!
- No worries.

480
00:42:14,640 --> 00:42:17,598
- Aagh!
- So, this is going to sting...

481
00:42:17,640 --> 00:42:19,631
Get your fucking hands off her!
Elise!

482
00:42:19,680 --> 00:42:22,433
Murder!

483
00:42:25,800 --> 00:42:27,518
Aagh!

484
00:42:28,760 --> 00:42:30,637
- Elise!

485
00:42:32,320 --> 00:42:33,548
Elise!

486
00:42:40,640 --> 00:42:42,517
So...

487
00:42:47,320 --> 00:42:48,912
Elise?

488
00:42:49,280 --> 00:42:51,157
You want to see her?

489
00:42:51,200 --> 00:42:53,031
Fuck off.

490
00:42:57,440 --> 00:43:00,591
She has just fainted
from the shock. See?

491
00:43:01,360 --> 00:43:04,955
More conventional approach
for you, I presume? Or the same?

492
00:43:07,440 --> 00:43:08,634
Armed police!

493
00:43:08,680 --> 00:43:09,908
Drop your weapons!

494
00:43:10,560 --> 00:43:12,630
Do not move!

495
00:43:13,800 --> 00:43:16,872
Get her to the hospital! He's
injected her in the fucking eye!

496
00:43:17,720 --> 00:43:19,073
Get her out of here quickly!

497
00:43:19,120 --> 00:43:21,998
She's contagious, she's been
injected in the eye. Move!

498
00:43:22,480 --> 00:43:24,038
Stay on the floor, Mr Branco.

499
00:43:24,080 --> 00:43:25,638
And don't worry.

500
00:43:25,680 --> 00:43:28,148
I'm not in the habit of
executing people in cold blood.

501
00:43:28,560 --> 00:43:30,471
Aaargh!

502
00:43:30,520 --> 00:43:33,193
Unless it's a clause in
a very tricky last-minute deal

503
00:43:33,240 --> 00:43:34,753
with the Russians.

504
00:43:34,800 --> 00:43:36,233
Photographs and DNA.

505
00:43:36,280 --> 00:43:39,556
They want full evidence that
he has been decommissioned.

506
00:43:40,120 --> 00:43:41,473
I gotta get to the hospital.

507
00:43:41,520 --> 00:43:42,953
Come with me.

508
00:43:43,000 --> 00:43:45,594
They'll do everything
they can for her.

509
00:43:45,640 --> 00:43:48,791
And unless you're a virologist,
you'll just get in the way.

510
00:43:48,840 --> 00:43:52,196
Besides, we've got an
appointment with Artem Baturin.

511
00:44:07,080 --> 00:44:08,752
- Can you hear me?
- Can you hear me?

512
00:44:10,440 --> 00:44:11,998
Can you hear me?

513
00:44:49,280 --> 00:44:52,192
Artem Baturin, I'm arresting you

514
00:44:52,240 --> 00:44:56,916
for offences against
the Terrorism Act of 2006.

515
00:45:46,960 --> 00:45:48,393
How is it?

516
00:45:51,600 --> 00:45:54,717
It's a bit strange...
looking out of one eye.

517
00:45:55,080 --> 00:45:57,878
I thought you'd been doing that
all your life.

518
00:45:59,600 --> 00:46:01,670
I got another
blood transfusion today.

519
00:46:01,720 --> 00:46:03,073
Yeah, I know.

520
00:46:03,120 --> 00:46:06,157
You might have got some of my
blood. We're the same type.

521
00:46:06,600 --> 00:46:08,830
They think they might have
flushed the virus out.

522
00:46:08,880 --> 00:46:11,030
- They got it so early.
- Good.

523
00:46:14,640 --> 00:46:16,870
What's happening
to Artem Baturin?

524
00:46:16,920 --> 00:46:19,559
They're trying to find a place
to hold the trial.

525
00:46:19,600 --> 00:46:21,431
Trying to keep
the core of it secret.

526
00:46:25,600 --> 00:46:27,033
And the plane?

527
00:46:28,360 --> 00:46:29,759
Won't ever come out.

528
00:46:30,360 --> 00:46:32,669
Might let the stuff about
Robert Fournier and Defence

529
00:46:32,720 --> 00:46:34,676
into the public domain,
but that's it.

530
00:46:34,720 --> 00:46:36,995
Nobody will know
who took the plane down?

531
00:46:37,040 --> 00:46:38,758
Nope.

532
00:46:39,560 --> 00:46:41,630
And that doesn't bother you?

533
00:46:42,320 --> 00:46:45,676
Well, he's on trial. He'll spend
the rest of his life in prison.

534
00:46:46,840 --> 00:46:48,319
Nothing's ever perfect, is it?

535
00:46:50,200 --> 00:46:52,668
Gotta know when to stop,
I guess.

536
00:46:52,720 --> 00:46:55,359
That's almost exactly
what she said to me once.

537
00:46:56,120 --> 00:46:57,519
Have you heard from her again?

538
00:46:59,080 --> 00:47:00,718
No.

539
00:47:03,440 --> 00:47:06,637
She saved your life, Elise.
It was quite a leaving present.

540
00:47:15,560 --> 00:47:17,676
Hey, you'll get better.

541
00:47:21,480 --> 00:47:23,232
You don't need to find
your long-lost twin.

542
00:47:23,280 --> 00:47:26,033
You're an exceptional person
in your own right.

543
00:47:28,560 --> 00:47:30,676
You're you.

544
00:48:00,920 --> 00:48:03,070
- Good night, boss.
- Good night.

545
00:48:03,120 --> 00:48:04,951
Bonsoir.

546
00:48:26,600 --> 00:48:28,989
<i>Hello.
You've reached Laura and Karl.

547
00:48:29,040 --> 00:48:30,234
<i>Please leave a message</i>.

548
00:48:30,280 --> 00:48:32,236
Hi, it's me. I'm on my way home.

549
00:48:33,240 --> 00:48:35,515
Tell the kids
they can stay up late, eh?

550
00:48:38,240 --> 00:48:40,231
I love you all.

551
00:48:51,960 --> 00:48:53,552
<i>A long time I have loved

552
00:48:53,600 --> 00:48:55,795
<i>the sunned mother-of-pearl
of your body.

553
00:48:56,320 --> 00:48:59,471
<i>Until I even believe
that you own the universe.

554
00:48:59,800 --> 00:49:03,076
<i>I will bring you happy flowers
from the mountains,

555
00:49:03,120 --> 00:49:08,877
<i>bluebells, dark hazels
and rustic baskets of kisses.

556
00:49:09,840 --> 00:49:11,319
<i>I want to do with you

557
00:49:11,360 --> 00:49:13,828
<i>what spring does
with the cherry trees.

558
00:49:17,500 --> 00:49:25,500
<b>Ripped By mstoll


